سریالهای ایرانی - پير داغر بازيگر لبناني سريال مدار صفر درجه

شنبه سوم آذر 1386

پير داغر بازيگر لبناني سريال مدار صفر درجه

گفت وگو با پير داغر بازيگر لبناني سريال «مدار صفر درجه»: كوله باري كه هميشه همراه من است 


    
سرگرد بهروز فتاحي شخصيت داستان «مدار صفر درجه» بشدت ايراني است، ويژگي هاي قهرمان سريال حسن فتحي آميزه اي از وظيفه شناسي، احساسات انساني، صلابت و تيزبيني است. شايد جدا از شخصيت پردازي، يك موضوع ديگر باشد كه كارآگاه فتاحي را براي بينندگان جذاب مي كند و آن زيبايي كار بازيگر اين نقش است .
    
    
    
    

    « پير داغر» هنرپيشه اي كه به اين نقش جان بخشيده، بازيگري عرب زبان و مقيم بيروت است. او كه بنابه اصرار فتحي به سريال «مدار صفر درجه» دعوت شده، با اندكي تغيير در چهره و نوع بازي اش به همتاي ايراني خود مبدل شده تا آنجا كه بسياري از بينندگان تا لحظه خواندن اين مصاحبه تصور مي كرده اند او يك بازيگر تازه وارد «ايراني» است.داغر البته در لبنان هنرپيشه اي معروف و شناخته شده است كه هرازگاهي در آثار سوري نيز به ايفاي نقش مي پردازد. او تاكنون در چهل سريال و چند فيلم سينمايي بازي كرده كه از اين ميان در ۱۰ سريال در سوريه جلوي دوربين رفته است . پير داغر مدرك كارگرداني ـ بازيگري از دانشگاه عالي بيروت دارد و در آخرين فعاليت تلويزيوني خود در نقش «ابوعبيده» و در سري دوم سريال «خالد بن وليد» به كارگردان غسان عبدالله ظاهر شده است، سريالي كه به گفته خودش در ۴-۳ ماه توليد شده و در ماه مبارك رمضان در برخي كشورها روي آنتن رفته است. فيلم رمانتيك «ماريا» هم از جمله آخرين كارهاي سينمايي اوست. داغر در تئاتر هم فعاليت زيادي داشته كه در اين زمينه به آخرين نمايشش «چه گوارا» مي توان اشاره كرد كه در آن نقش فيدل كاسترو را بازي كرده است. اين بازيگر در فيلم ويدئويي ـ سينمايي «افسانه هولوكاست» به كارگرداني عبدالحسن برزيده هم بازي كرده كه آماده پخش از شبكه جهاني سحر است.بازيگر نقش سرگرد فتاحي چند ماهي در ايران حضور داشته و در شرايطي كه «مدار صفر درجه» در سكوت خبري ساخته مي شد، جلوي دوربين رفته است. او از مردم ايران، همكاري با گروه سازنده و شخصيت سرگرد فتاحي خاطرات زيادي با خود به لبنان برده و تأكيد كرده كه با آنها زندگي مي كند.گفت وگوي «ايران» با پير داغر تلفني انجام شد، آن هم زماني كه سرهنگ ارسيا و همپالكي صهيونيست اش را در قسمت بيست و پنجم سريال به گلوله بسته و عاشقانه دل به تقدير سپرده بود. در اين گفت وگو «مختار پرتو» زحمت ترجمه را برعهده داشت، گرچه گفت وگوي رخ به رخ آن هم به زبان بدون واسطه حاوي ارزش هاي ديگري است.
    
    
    
    


    آقاي داغر، بازي در سريال «مدار صفر درجه» چگونه اتفاق افتاد؟ آيا شما قبل از اين همكاري، با حسن فتحي آشنا بوديد؟
    من ۲ سال پيش از شروع كار در سريال «مدار صفر درجه» با آقاي فتحي آشنا شده بودم. او پيش از اين سريال براي ساخت يك فيلم ويدئويي ـ سينمايي به نام «رؤياهايت را به خاطر بسپار» به بيروت آمده بود و من به همراه نادي ابراهيم [ بازيگر نقش تئودور در سريال مدار صفر درجه ] با فتحي همكاري كرده بوديم. او همان زمان به من گفت در حال نوشتن يك سريال تاريخي است، بعد كه به ايران برگشت با يكديگر در تماس بوديم و وقتي كار شروع شد، براي بازي در نقش «سرگرد فتاحي» به ايران دعوت شدم.
    آيا شما قبل از ورود به ايران و بازي در اين سريال يا حتي آن فيلم ويدئويي از سينما و تلويزيون ايران شناختي داشتيد؟
    
    
    البته آشنايي داشتم اما اين شناخت چندان شفاف و روشن نبود. من پيش از آن با برخي گروه هاي فيلمسازي كه به بيروت آمده بودند همكاري كرده بودم و يك شناخت كلي از سينماي ايران داشتم. وقتي كار فيلمبرداري و توليد آثار ايران را مي ديدم، متوجه مي شدم كه با آرامش و بدون عجله كار مي كنند و اين براي من خيلي خوب بود. آنها خيلي دقت مي كردند كه كارشان خوب پيش برود و محصول نهايي خوب ساخته شود. به نظر من ايراني ها هم در سينماي جدي [ هنري] و هم سينماي مخاطب عام [ تجاري] خيلي با آرامش كار مي كنند. من در لبنان از پشت صحنه چند فيلم ايراني ديدن كردم و از نزديك با سينماگران ايراني آشنا شدم، حتي چند فيلم را كه براي جشنواره ها ساخته شده بود، ديدم و بسيار شگفت زده شدم.
    شخصاً از سينما و تلويزيون ايراني چه آثاري در ذهنتان باقي مانده است؟
    سريال حضرت يوسف(ع) را يادم مي آيد كه اينجا فيلمبرداري مي كردند، همچنين وقتي به تهران آمدم، در شهرك سينمايي فيلم «فرزند صبح» را فيلمبرداري مي كردند و در آنجا با بهروز افخمي آشنا شدم. من يك دوست ايراني دارم كه نامش سعيد ملكان است و در كارهاي لبناني به عنوان گريمور همكاري مي كند. من و او درباره سينماي ايران هميشه حرف مي زنيم و بحث مي كنيم. در مجموع سينماي ايران را در سال هاي اخير شناختم و قبل از اين شناخت زيادي از سينماي شما نداشتم.
    آيا از سينماگران مطرح ايراني مانند عباس كيارستمي، رخشان بني اعتماد و ديگران فيلمي ديده ايد يا شناختي از آثارشان داريد؟
    متأسفانه سينماي ايران از جهان عرب دور است و مردم كشورهاي عربي را با سينماي ايران آشنا نكرده اند.
    در يك نگاه كلي سينماي ايران را به نسبت ديگر كشورها چگونه ارزيابي مي كنيد؟
    من در اين سطح و اندازه نيستم كه درباره سينماي بزرگ ايران نظر بدهم. اما معتقدم شما يك وجه تمايز با سينماي ديگر كشورها داريد و اين كه تنوع فيلم هاي شما خيلي زياد است. بعضي از كارهاي سينمايي شما جهاني است و در سطح اول سينماي دنياست و من مي دانم كه برخي از فيلم هاي شما در جشنواره هاي جهاني مورد استقبال قرار گرفته است. در مجموع هم آثار تلويزيوني شما و هم فيلم هاي سينمايي تان از تمامي جهات داراي استانداردهاي جهاني است و مي تواند جزو آثار برتر قرار بگيرد.
    آقاي داغر، شما موفق به ديدن سريال «مدار صفر درجه» شده ايد؟
    نه، نديدم. اما به طور پراكنده درباره آن مطالبي شنيده ام. اخيراً در سري دوم سريال «خالد بن وليد» بازي كردم كه در اين سريال همكاران عبدالله اسكندري طراح چهره پردازي، به عنوان گريمور همكاري مي كردند. آنها در اين مدت به ايران مي رفتند و برمي گشتند، بنابراين همين دوستان برايم تعريف مي كردند كه در قسمت هاي مختلف چطور بودم و چطور بازي كرده بودم. به هر حال خودم دوست دارم آن را ببينم.
    حتي هنگام تصويربرداري و روي ميز تدوين هم قسمت هايي از كار يا بازي خودتان را نديديد؟
    نه، اصلاً. البته به من قول داده اند كه وقتي پخش سريال تمام شد DVD آن را برايم بفرستند.
    اگر ممكن است، كار در سينما و تلويزيون لبنان را با كار در اين سريال و آن فيلم ويدئويي ايراني مقايسه كنيد، تا تصوير بهتري از موقعيت سينمايي ۲ كشور به دست بياوريم.
    واقعاً شما از ما پيشرفته تر هستيد و مدت زيادي زمان لازم است تا ما هم در اين زمينه پيشرفت كنيم. بعضي از موضوعاتي كه شما درباره آنها فيلم مي سازيد ما كمتر كار كرده ايم، يكي از موضوعات، مضامين انساني است. اصلاً وارد شدن به موضوعات انساني براي ما خيلي سخت است، اما شما آن را بارها تجربه كرده ايد. اميدوارم سينماي ما به موقعيتي برسد كه درباره موضوعات مختلف كار كند.
    شما در سريال «خالد بن وليد» يك نقش تاريخي داريد و در سريال «مدار صفر درجه» هم نقشي در يك داستان تاريخي بازي مي كنيد. كار در اين ژانر خاص چقدر در ۲ كشور با هم متفاوت است؟
    ببينيد. ما در كشورهاي عربي وقتي يك سريال تاريخي مي سازيم سعي مي كنيم در چند ماه آن را به پايان برسانيم. هدف از اين نوع سريال ها بيشتر پخش در ايام ماه مبارك رمضان است و جنبه تجاري [سرگرم كنندگي] دارد. ما در اين سريال ها خيلي به سمت تفصيلات و جزئيات نمي رويم. كارگردان هاي ما تمام انرژي شان را روي توليد هرچه سريع تر كار مي گذارند و به نوعي شتابزده اند. اما در كارهاي تاريخي شما وضع متفاوت است. شما به كوچك ترين جزئيات در طراحي صحنه و لباس، بازي ها، فيلمبرداري و... دقت مي كنيد و سعي مي كنيد همه چيز در جاي درست خود قرار بگيرد. به خاطر همين وسواس هاست كه سينماي ايران از سينماي جهان عرب موفق تر است.
    شما با كشورهاي ديگر هم در زمينه بازيگري همكاري كرده ايد؟
    بله. كشورهايي مانند سوريه كه عرب زبان هستند.
    شما در سريال «مدار صفر درجه» با بازيگران چند كشور مانند ايران، فرانسه، مجارستان و لبنان همبازي بوديد، كار در سريالي كه هركس به زبان خودش بازي مي كرد، احتمالاً براي شما يك تجربه كاملاً جديد بوده، درست است؟
    اين سريال، مهم ترين تجربه كاري من بود. به نظرم تجربه اي بسيار، بسيار غني بود و البته كار سخت و سنگيني هم داشتم. اين تجربه اي بود كه هميشه درباره آن صحبت خواهم كرد وهيچ وقت آن را فراموش نمي كنم.
    آيا بازي در مقابل كسي كه با زبان ديگري حرف مي زد و شما به زبان خودتان پاسخ مي داديد، قدري از كيفيت بازي و احساس شما كم نمي كرد؟
    در صحنه هايي از فيلم كه با بازيگران غيرعرب همبازي بودم، اصلاً نمي فهميدم كه بازيگر مقابلم چه مي گويد، يعني موضوع آن را مي دانستم، اما كلمه به كلمه آن را درك نمي كردم. خب اين روي احساسات من تأثيرمي گذاشت، اما سعي مي كردم قدرت و انرژي بيشتري بگذارم و آن را به بهترين شكل بازي كنم.
    البته تلاش شما ديده مي شود و دليل آن هم ارتباطي است كه بينندگان سريال با شما به عنوان يكي از ۳ شخصيت اصلي نزديك شده اند.
    برايم خيلي مهم است كه بدانم بينندگان چه نظري درباره بازي من دارند. شما نظرتان چيست؟ مردم چه مي گويند؟ آيا خوششان آمده يا نه؟
    همان طور كه گفتم كار شما ديده شده و بسياري پيش از خواندن مصاحبه حتي فكر نمي كرده اند كه شما يك بازيگر خارجي هستيد.
    چه جالب. خدا را شكر. اگر واقعاً نظر مردم هم همين باشد خيلي خوشحال مي شوم. من واقعاً نقشم را دوست دارم چون شخصيتي با احساس، شجاع و با شهامت است و اين را هم بگويم كه براي يك بازيگر افتخاري است كه بتواند نقش هاي متفاوت را بازي كند.
    خودتان موقع بازي احساس مي كرديد كه به عنوان يك ايراني بازي مي كنيد؟
    من نمي توانم از خودم تعريف كنم. تنها بايد بگويم سعي مي كردم به آن نقش جان ببخشم و تمام تلاشم را مي كردم كه خوب كار كنم، چون موفقيت در اين نقش برايم خيلي مهم بود.
    
    
    حالاكه صدايتان را مي شنوم؛ احساس مي كنم صداي بهرام زند كه به عنوان دوبلورتان به فارسي صحبت كرده است، بسيار شبيه صداي شماست.
    من وقتي ايران بودم دوبلور نقشم را از نزديك ملاقات كردم و كار دوبله فيلم هاي ايراني را ديدم. شما واقعاً از نظر دوبله در سينما و تلويزيون قوي و مانند يك غول هستيد. مطمئناً وقتي سريال را ببينم غافلگير مي شوم و حتي ممكن است خودم را نشناسم. خيلي مهم است كه صدايي پيدا كرده اند كه نزديك صداي خودم باشد، من مي دانم كسي كه جاي من حرف زده آدم باسابقه و موفقي است و اين موضوع به كيفيت بازي من هم كمك مي كند.
    رابطه شما با حسن فتحي چطور بود؟
    خيلي راحت بودم. لازم است از ايشان و تهيه كننده تشكر كنم چون واقعاً احساس مي كردم در خانه ام هستم.
    نه، منظورم رابطه شما با ايشان به عنوان كارگردان سريال است.
    او آدم دقيقي بود و من در هيچ مورد احساس كمبودي نمي كردم.
    با توجه به اين كه يك واسطه به عنوان مترجم نظرات شما و كارگردان را به هم منتقل مي كرد، آيا اين موضوع مانع ارتباط بهتر بازيگر و كارگردان نبود؟
    مترجم نقش مهمي در اين نوع همكاري ها دارد. او هم بايد امانتدار باشد و هم بتواند حس دو طرف را به هم منتقل كند. در اينجا مترجم طرح اين عوامل را رعايت كرد. اما من و او سعي كرديم با هم دوست شويم و به هم عادت كنيم، اين صميميت در نتيجه كار خيلي تأثير داشت، از سوي ديگر مترجم فقط ترجمه كلمه به كلمه انجام نمي داد بلكه سعي مي كرد كه معناي جمله ها را توضيح بدهد و احساس آن را منتقل كند.
    ارتباط شما با ديگر بازيگران چگونه بود؟
    در اين سريال دوستان خوبي پيدا كردم و بخصوص با شهاب حسيني خيلي نزديك بودم.
    سر صحنه و در حين بازي چطور؟
    بازيگران سريال خيلي سعي مي كردند كه به من نزديك تر شوند و رابطه حسي بهتري پيدا كنيم، آنها مرا به رستوران و قهوه خانه سنتي مي بردند و از ايران برايم حرف مي زدند و مي خواستند من احساس كنم با آنها در يك خانواده ام. اين روابط در بازي هاي ما مقابل يكديگر هم تأثير مي گذاشت.
    به نظر شما بازيگران ايراني در چه سطح كيفي قرار دارند؟
    اولاً بازيگراني ايراني خيلي توانا هستند و ثانياً اين كه در نقش هاي متنوعي بازي مي كنند واين روي كيفيت كارشان تأثير مي گذارد. من در اين مدت همكاري از آنها چيزهاي زيادي ياد گرفتم.
    آيا دوست داريد باز هم به ايران بياييد و اين بار در يك فيلم سينمايي بازي كنيد؟
    بله. سينماي ايران را خيلي دوست دارم و علاقه مندم در يك فيلم سينمايي به ايفاي نقش بپردازم. كار در ايران براي من تجربه خوبي بود و اگر يك فيلمنامه خوب پيشنهاد شود كه نقش خوبي داشته باشد و نزديك به من باشد حتماً بازي مي كنم.
    جدا از شما چند بازيگر ديگر عرب هم در سريال «مدار صفر درجه» بازي مي كردند، درباره اين موضوع، چه نظري داريد؟
    اين موضوع يك تجربه جديد براي تلويزيون ايران بود كه با بازيگران چند مليت ديگر همكاري مي كرد. اين تجربه قابل تكرار است و به نظرم من اين رايحه طعم و مزه جديدي بود كه توسط بازيگران چند كشور به آن داده بودند. وقتي قرار است كار بزرگي انجام شود بايد يك سري استعدادهاي قوي در آن شركت داشته باشند، نيروي انساني در اين سريال نقش مهمي داشته است.
    حالاكه با شما گفت وگو مي كنيم، آخرين قسمت هاي سريال پخش شده و احتمالاً در اين قسمت بازي شما به پايان مي رسد، يكي، دو هفته ديگر هم اين سريال به پايان راه خود مي رسد، از اين كه چنين چيزي مي شنويد چه احساسي پيدا مي كنيد؟
    دنيا همين است ديگر! واقعيت زندگي است، چه مي شود كرد! من تنها آرزو مي كنم. اين پايان آغازي باشد براي پير داغر كه باز هم بتواند در كارهاي ايراني مؤثر باشد.

منبع: سینما تئاتر

نوشته شده توسط bahar در 14:28 |  لینک ثابت   • 





Powered by WebGozar



ترجمه قالب
رضا امین زاده
 
Powered By
BLOGFA.COM